悉尾啰惹嚩素罽啰惹
难拿仡𩕳啰惹没度娑贺
娑啰地跛底啰惹没度婆
誐挽达么娑嚩弭啰惹阿弩
哆噜路迦努剑跛迦啰乞
叉啰乞叉𤚥阿呬崩萨
嚩萨怛嚩难左啰乞产迦噜
都跛哩怛啰喃跛哩㜸啰
憾跛哩播攞能扇底孕娑嚩
悉底也野能难拿跛哩贺囕
设娑怛啰(三合)跛哩贺(引)囕(六十二)尾洒努洒喃(上六
十三)尾洒曩(引)舍喃(上六十四)枲(上)么(引)满(去重呼)邓(上)陀
啰抳满邓左矩啰挽睹尔
(上仁际反)嚩都挽(无钵反)哩洒(二合)舍蹬(六十七)跛舍野(二
合)都设啰那(上引)设蹬(六十八)怛你也(二合)他(上引六十九)
嚩攞嚩底拶啰么底哆攞么底洛
乞叉么底啰乞叉么底护噜
么底护噜护噜普噜普噜拶
啰拶啰设睹咙讵噜讵噜么
底么底普弭赞抳迦里计置
阿枳娑攞比祢娑么曩帝护
礼窣兔礼娑他攞始伽㘑惹野
窣兔礼惹攞曩奶祖鲁曩奶
嚩仡挽驮你尾噜贺抳素
鲁呬帝阿拿㘑半拿㘑迦啰
(引)礼(九十二)紧曩㘑(上九十三)计庾㘑(上九十四)计都么底(九十
五)普蹬誐谜(九十六)普哆么底叹你曳(上二合)瞢(上)誐
Tad yathā, aṅgā vaṅgā kaliṅgā bhaṅgā varaṅgā saṁsārataraṅgā, sāsadaṅgā, bhagā, asurā, ekataraṅgā, asuravīrā, tara
vīrā tara tara vīrā, kara vīrā, kara kara vīrā, indrā indra kisarā, hansā hansa kisarā picimalā. Mahāceiccā. Viheṭhikā,
kālucchikā, aṅgādarā jayā jayā likā delā elā cintāli, cili cili hili hili sumati, vasuvati, culu naḍḍe, culu culu nadre, culu
3 naḍḍe, culu nāḍi, kunādi, hārīṭaki 2, kārīṭaki 2, varīṭaki 2 gauri 2 gandhāri, caṇḍāli, vctāli, mātaṅgi, vacasi, dharaṅi,
dharaṅi, taraṅi tāraṅi, ḍaṁṣṭramālike, kaca kācike, kaca vācike, caranāṭike, kaka lipte, lalamati, lakṣamat ,varāha ku-
le, matpale, utpale, dhārā kuli pārā kuli, karavīre, kara kara vīre, tara vīre, tara tara vīre, kuru vīre, kuru kuru vī-
re, curu vīre, curu 2 vīre, mahā vīre, iramati, caramati, rakṣamati, sarvārtha sādhani, paramārtha sādhani, aprati hate,
indro rājā, yamo rājā, varṇo rājā, kuvero rājā, kumbāṇḍo rājā, manasvī rājā, vāsukī rājā, daṇḍakī rājā,daṇḍāgnī rājā,
dhṛtarāṣṭro rājā, virūḍako rājā, virupakṣo rājā, brahmā sahasrādhipatī rājā, buddho bhagavān dharma svāmī rājā, anutta-
ro lokānukampakaḥ. Manasaparivārasya sarvasattvāñca rakṣaṁ kurvantu guptiṁ parigrāṇaṁ parigrāhaṁ paripāraṁ śānt-
iṁ svastyanaṁ daṇḍa parihāraṁ śastra parihāraṁ viṣadūṣaṇaṁ viṣanāśanaṁ śīmāvandhandharaṇī vandhañca kuruvantu
jīvatu varṣa śataṁ paśyatu śaradāṁ śataṁ. Tad yathā, ilāmilā, utpalā, iramati viramati rakṣamati haramati talamati la-
kṣamati, kuru 2 mati, hurumati huru 2, phuru 2, curu 2, khara 2, khuru 2 mati 2 bhūmi caṇḍa, kālike, abhisaṁlāṣite, sa-
malate, hule sthūle sthūle śikhare, jaya sthūle, valavadū, jayanaṅge, cala nāḍi, curu nāḍi, curu curu āḍi, vāg vand-
hani, virohini, gorohini, aṇḍare paṇḍare, karāle, kinnare, vidure, keyure ketumati, bhūtamati, bhūtaṅgame, dhauye maṅgal-
ye, hiranye garbhe. Mahāvale, avale, kitamūle, acala caṇḍe, dhurandharā, jayā like, jayā gorohioi, curu 2 phuru 2 cundha
2 khuru 2 phuru 2 khuramati, vandhamati svāhā, dhurandhare 2 vidhare. vimati, viskambhini, bhāvani vibhāvani, nāśani
vināśani, vandhani, mokṣaṇi śodhani, sādhani, saṁśodhani, viśodhani, saṁkhiraṇi, saṁkiraṇi saṁcchindani. Sādhu turamā-
ne, turu 2 manohara 2 vandhumati, hiri 2 khiri 2 khurali, huru 2 khuru 2 piṅgale manośtu buddhānāṁ bhagavatāṁ svāhā.
复次罗喉罗。此大明陀罗尼念诵之人。能以
香花而作供养。及结印契志心念诵一百八
遍结诸线索系于手上及安颈上。即得周遍
百踰缮那能为拥护。人非人等悉皆远离。亦
乃不被水火之所焚漂刀杖毒药疟病沴疾。
不能侵害亦不中夭尾怛拿病及明咒术。诵
此真言皆得安乐。若他系缚即得解脱一切
灾恼。言诵斗诤亦悉除灭。
若有鬼魅来作娆乱不退散者。但专志心诵
此真言。彼等鬼神见持诵人。如执金刚大药
叉主纯一金刚。威猛炽盛炎烈火焰。四大天