阅读
综合
诗话
词话
古籍检索
类书集成
查询
诗词
典故词汇
对仗词汇
词谱
曲谱
诗词地图
登录
韵典
平水韵
词林正韵
中原音韵
中华通韵
校注
律诗校验
词格校验
曲格校验
对联校验
自动笺注
课堂
律绝创作
填词入门
公开课
学习指南
其它
简繁转换
诗社
关键词:
收录约1万典故,50万词汇、2万作家信息
常用典故
按出处分类
按人物分类
检索结果:
全部
160
词典
11
分类词汇
145
佛典
4
共160,分11页显示
上一页
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
8
9
10
11
下一页
分类词汇
(续上)
译诗
译品
译刻
译经院
译经润文使
译界
译释
译介
译制
译注
译字生
译字官
译解
译匠
译家
《漢語大詞典》:
译诗(譯詩)
经过翻译的诗歌。 鲁迅
《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》
:“但抄两首译诗算是在示众,是不对的。”
分類:
翻译
诗歌
《漢語大詞典》:
译品(譯品)
翻译的作品。 鲁迅
《二心集·关于翻译的通信》
附来信:“可是,有时候,依照译品内容的性质,为着保存原作精神,多少的不顺,倒可以容忍。”
《新华文摘》
1985年第2期:“如 郭大力 、 王亚南 翻译 亚当·斯密 , 贺麟 、 朱光潜 翻译 黑格尔 , 周建人 等翻译 达尔文 , 杨东莼 等翻译 摩尔根 ,都是目前所能达到的较高水平的译品。”
分類:
翻译
作品
来信
《漢語大詞典》:
译刻(譯刻)
翻译并刻印。 唐
白居易
《苏州重玄寺法华院石壁经碑文》
:“以华言唐文译刻释氏经典,自经品众佛号以降,字加金焉。”
分類:
翻译
刻印
《漢語大詞典》:
译经院(譯經院)
宋 代翻译佛经的场所。 宋
宋敏求
《
春明退朝录
》
卷上:“ 太平兴国 中,始置译经院於 太平兴国寺 ,延梵学僧,翻译新经。” 宋
赵彦卫
《云麓漫钞》
卷三:“本朝有译经院,凡得西域书,令晓蕃语、通文义人充译语官。”
分類:
翻译
佛经
场所
《漢語大詞典》:
译经润文使(譯經潤文使)
掌管佛经的翻译和润色的官。 宋
马永卿
《
嬾真子
》
卷二:“本朝宰相,衔带译经润文使,盖本於 唐 也。”
分類:
掌管
佛经
翻译
和润
润色
《漢語大詞典》:
译界(譯界)
翻译界。 鲁迅
《热风·不懂的音译》
:“这‘屠介纳夫’和‘郭歌里’,虽然古雅赶不上‘柯伯坚’,但于外国人的氏姓上定要加一个
《百家姓》
里所有的字,却几乎成了现在译界的常习。”
《修辞学习》
1986年第2期:“把只有在我国特定的历史环境中才会有的人和事,硬塞到外国人写的作品里去,就会令人感到不伦不类,甚至成为译界趣谈。”
分類:
翻译
《漢語大詞典》:
译释(譯釋)
翻译并解释。
《文物》
1986年第4期:“前人在译释文字、考证史实方面,取得的重大成果,是老、中两代学者心血的结晶。”
分類:
翻译
解释
《國語辭典》:
译介(譯介)
拼音:
yì jiè
翻译介绍。如:「这本杂志每月译介一本新书。」
分類:
翻译
介绍
《漢語大詞典》:
译制(譯製)
指影片的翻译和制作。
《文汇报》
1986.3.14:“上海电视台译制的一批外国电视连续剧将陆续和观众见面。”
分類:
影片
翻译
和制
《漢語大詞典》:
译注(譯註)
见“ 译註 ”。
亦作“ 译注 ”。 翻译并注解。
《
魏书·吕洛拔传
》
:“后 文祖 以旧语译註
《皇誥》
,辞义通辩,超授 阳平 太守。” 鲁迅
《南腔北调集·大家降一级试试看》
:“至于译注的书,那自然,不是‘硬译’就是误译。” 袁梅
《〈诗经译注〉引言》
:“出于这种朴素的愿望,也就不揣谫陋,贸然作译注
《
诗
》
的尝试。”
分類:
翻译
注解
《漢語大詞典》:
译字生(譯字生)
从事文字翻译的人员。 清
梁章钜
《
称谓录·通事
》
:“礼部则例,入贡诸国,惟 朝鲜 、 琉球 、 越南 ,表章用汉文, 苏禄 、 南掌 、 暹逻 等国皆由各该省通事译録具题,四译馆贮外夷书凡十种,皆译以汉文,馆内译字生凡八人。”
分類:
从事
文字
翻译
人员
《漢語大詞典》:
译字官(譯字官)
从事翻译的官员。 明
沈德符
《
野获编补遗·土司·六慰
》
:“本朝亦因其俗,不以华音釐正,馆中译字官,於是失职矣。”
分類:
从事
翻译
官员
《漢語大詞典》:
译解(譯解)
翻译并解说。 陈子展
《〈诗经直解〉凡例》
:“译解所据义训,大半取自 王逸
《章句》
、 洪兴祖
《补注》
。”
分類:
翻译
解说
《漢語大詞典》:
译匠(譯匠)
翻译者。 南朝 梁 慧皎
《
高僧传·译经中·佛驮跋陀罗
》
:“ 吴郡 内史 孟顗 ,右卫将军 褚叔度 ,即请 贤 为译匠。”
分類:
翻译
译者
《漢語大詞典》:
译家(譯家)
翻译家。 吕澂
《〈中国佛学源流略讲〉序论》
:“佛教刚一传播,就曾有个别的译家和名僧的传记出现。”
《修辞学习》
1986年第2期:“我们许多优秀译家,在介绍外国作家作品上,在传播、交流世界文化上,是劳苦功高的。”
分類:
翻译
译家
粤公网安备44010402003275
粤ICP备17077571号
关于本站
联系我们
客服:+86 136 0901 3320