关键词:
收录约1万典故,50万词汇、2万作家信息
常用典故按出处分类按人物分类
《國語辭典》:玄奘  拼音:xuán zàng
唐代高僧的法号。(西元602~664)俗姓陈,名袆,洛州缑氏(今河南偃师缑氏镇)人。幼年因家境贫困,随兄长捷法师住洛阳净土寺,学习佛经。十三岁入选为僧。其后游历各地,参访名师,研究《涅槃经》、《摄大乘论》、《杂阿毗昙心论》、《成实论》、《俱舍论》等。因感诸家各擅一宗,说法不一,故欲取得总赅三乘的瑜伽师地论来解决疑难而决心西行求法。唐太宗贞观三年从长安出发,历尽艰险,才到那烂陀寺,投入戒贤之门。贞观十九年返长安,带回大小乘佛典五百二十筴,六百五十七部,其后将近二十年间共译出大小乘经论七十五部,一千三百三十五卷。译本无论在质或量上都超过各译家的成就,为中国最伟大的经译家之一。弟子数千人,著名的有窥基、普光等。在中国民间更从玄奘取经的经历敷演创作不少文学作品,如《大唐三藏取经诗话》、元代吴昌龄《唐三藏西天取经》杂剧、明吴承恩的《西游记》等。
《漢語大詞典》:唐僧
玄奘 的俗称。 唐 代著名高僧,民间传说及《西游记》等文学作品中称“唐僧”。参见“ 唐僧取经 ”。
《漢語大詞典》:唐僧取经(唐僧取經)
唐 代高僧 玄奘 赴 天竺 (印度)求经,历时十七年,回国后译出经、论七十五部,一千三百三十五卷。 宋 元 间《大唐三藏取经诗话》与 元 吴昌龄 《唐三藏西天取经》杂剧,曾演义其事。自 明 吴承恩 《西游记》小说行世,“唐僧取经”遂成为 中国 民间妇孺皆知的故事。
《国语辞典》:普光  拼音:pǔ guāng
唐代一位高僧的法号。玄奘弟子。担任玄奘译经的笔受。著有《俱舍论记》三十卷、《俱舍论法宝宗原》一卷。也称为「大乘光」。
《國語辭典》:唐三藏  拼音:táng sān zàng
中国古代小说中对唐代高僧玄奘的别称。《西游记》第九七回:「唐三藏战战兢兢,滴泪难言。」
《國語辭典》:圣教序(聖教序)  拼音:shèng jiào xù
〈大唐三藏圣教序〉的简称。唐初玄奘赴西域取经,往返共历十七年,回长安后,翻译佛教经、律、论三藏要籍六百五十七部,唐太宗特制此序表彰其事,冠于诸经之首。高宗永徽四年(西元653)由褚遂良书于石碑,称为「褚圣教序」。为褚遂良晚年代表作品。高宗咸亨三年(西元672)弘福寺怀仁和尚集王羲之草书刻于石碑,称为「集王书圣教序」,简称「王圣教序」。
《國語辭典》:法相宗  拼音:fǎ xiàng zōng
中国佛教宗派之一。因其创始人玄奘常住慈恩寺,故也称为「慈恩宗」。玄奘到印度留学,从戒贤大师学习瑜伽行派的典籍,回国后将之翻译。由其弟子加以传扬,而形成一宗派。其学说主要在阐明一切现象。因心识才存在;无心识则无现象之理。唐武宗灭法,因典籍惨遭焚毁从此一蹶不振。也称为「唯识宗」。
《漢語大詞典》:玉华宗(玉華宗)
佛教法相宗的别名。 唐 玄奘 曾于 玉华宫 译佛经,而他又尊宗法相,故称。参见“ 玉华宫 ”。
《漢語大詞典》:玉华宫(玉華宫)
(1).宫殿名。在 陕西 宜君 之 凤凰谷 ,建于 唐 贞观 二十一年, 永徽 二年废为佛寺。 玄奘法师 曾于此译经。见 宋 王溥 唐会要·玉华宫
(2).指仙境。 宋 苏舜钦 《中秋松江新桥对月和柳令之作》:“云头艳艳开金饼,水面沉沉卧綵虹。佛氏解为银世界,仙家多住玉华宫。”
《漢語大詞典》:唐僧取经(唐僧取經)
唐 代高僧 玄奘 赴 天竺 (印度)求经,历时十七年,回国后译出经、论七十五部,一千三百三十五卷。 宋 元 间《大唐三藏取经诗话》与 元 吴昌龄 《唐三藏西天取经》杂剧,曾演义其事。自 明 吴承恩 《西游记》小说行世,“唐僧取经”遂成为 中国 民间妇孺皆知的故事。
《国语辞典》:名标雁塔(名标雁塔)  拼音:míng biāo yàn tǎ
位于陕西长安慈恩寺的雁塔。唐代玄奘所立。唐代士子会试中进士后,多向塔上题名,后世乃作为中试的颂语。明。刘兑《金童玉女娇红记》:「全不问身跳龙门,名标雁塔。」
《国语辞典》:三藏法师传(三藏法师传)  拼音:sān zàng fǎ shī zhuàn
书名。全称为「大唐大慈恩寺三藏法师传」唐慧立撰,彦悰笺,十卷。记述玄奘法师一生的事迹。也称为「慈恩寺三藏法师传」、「慈恩传」。
《国语辞典》:瑜伽师地论(瑜伽师地论)  拼音:yú jiā shī dì lùn
佛教典籍。无著者。唐代玄奘译,百卷。内容总述唯识理论及瑜伽行者修行的经验历程、成就的果位。是瑜伽行派的根本论典。本论在玄奘之前已有部分的汉译,如北凉昙无谶译的《菩萨地持经》十卷、南朝宋求那跋陀罗译的《菩萨戒经》九卷、南朝陈真谛译的《决定藏论》三卷皆是。也称为「十七地论」。
《国语辞典》:异部宗轮论(异部宗轮论)  拼音:yì bù zōng lún lùn
佛教典籍。一卷,古印度世友著,唐代玄奘译。内容记述佛教部派分裂的经过和部派各宗的主张。异译本有译者不详的《十八部论》和南朝陈真谛译的《部执异论》。为研究印度佛教史的重要史料。
《国语辞典》:大唐西域记(大唐西域记)  拼音:dà táng xī yù jì
书名。唐玄奘述,辩机编撰,十二卷。为记述玄奘求经途中所历诸国的风土,是瞭解古代印度的重要典籍,英、法等国皆有译本。简称为「西域记」。
《国语辞典》:大乘百法明门论(大乘百法明门论)  拼音:dà shèng bǎi fǎ míng mén lùn
佛教典籍。古印度世亲造,唐玄奘译。一卷。本论将一切现象总分为五类百种。是中国法相宗的基本入门书。
《国语辞典》:成唯识论(成唯识论)  拼音:chéng wéi shì lùn
佛教典籍。十卷。唐玄奘译。为一部解释世亲唯识三十颂的著作,属于集注性质的论书。玄奘依弟子窥基建议,取印度十大唯识论师之注释,以护法的观点为主糅译而成,主要在阐述印度佛教有相唯识系的哲学理论。为中国唯识宗所依据的要籍。重要的注释有:《成唯识论述记》二十卷、《成唯识论掌中枢要》四卷、《成唯识论演秘》十四卷、《成唯识论了义灯》十三卷等。