阅读
综合
诗话
词话
古籍检索
类书集成
查询
诗词
典故词汇
对仗词汇
词谱
曲谱
诗词地图
登录
韵典
平水韵
词林正韵
中原音韵
中华通韵
校注
律诗校验
词格校验
曲格校验
对联校验
自动笺注
课堂
律绝创作
填词入门
公开课
学习指南
其它
简繁转换
诗社
关键词:
收录约1万典故,50万词汇、2万作家信息
常用典故
按出处分类
按人物分类
检索结果:
全部
751
典故
21
词典
516
佛典
142
其它
72
共751,分51页显示
上一页
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
26
27
28
29
下一页
词典
(续上)
支腾腾
支腾
支泄
支手舞脚
支衍
支饰
支饮
支生生
支情
支气管炎
支气管
支拆
支茶博马
支支节节
支支离离
《漢語大詞典》:
支腾腾(支騰騰)
方言。茁壮的样子。 李克 李微含
《地道战》
八:“庄稼长得支腾腾的,多水灵啊!”
分類:
方言
茁壮
《國語辭典》:
支腾(支騰)
拼音:
zhī téng
敷衍、应付。《红楼梦》第七二回:「暂且把老太太查不著的金银傢伙偷著运出一箱子来,暂押千数两银子,支腾过去。」
分類:
应付
敷衍
《漢語大詞典》:
支泄
卸下出售。
《元典章·户部八·市舶则法二十三条》
:“舶商去来不定,多在 海南 州县支泄细货。”
分類:
卸下
下出
出售
《國語辭典》:
支手舞脚(支手舞腳)
拼音:
zhī shǒu wǔ jiǎo
比手画脚。《二刻拍案惊奇》卷三一:「王俊有了酒意,做出财主的样式,支手舞脚的发挥。」《醒世姻缘传》第九回:「连那些狼虎家人,妖精仆妇,也都没个敢上前支手舞脚的。」
《漢語大詞典》:
支衍
犹繁琐。 明
沈德符
《
野获编补遗·礼部·孔庙尊称
》
:“至﹝ 弘治 ﹞十三年, 常熟 知县 杨子器 又请加 孔子 为配天广运大成至圣万世帝王宗师,虽褒颂倍尊,似更支衍,当时俱置不行。”
分類:
繁琐
《漢語大詞典》:
支饰(支飾)
支吾掩饰。 明
沈德符
《
野获编·台省·私书
》
:“上严旨詁责,二给事疏辩颇支饰,上愈怒,俱重贬。”
《天雨花》
第十回:“算来并未启纷争,今出严训难支饰。直禀前情字字真,伏望父亲来恕罪。” 清
林则徐
《谕洋商责令外商呈缴烟土稿》
:“言与行违,恬不为怪。曾经奉旨飭查,仅以一禀支饰了事。”
分類:
支吾
掩饰
《漢語大詞典》:
支饮(支飲)
中医学名词。指水饮留滞胸膈,以致呼吸困难,不能平卧。主要表现为咳嗽、气喘、浮肿、吐白色泡沫痰。
《医宗金鉴·杂病心法要诀·痰饮咳嗽》
:“支饮者,饮后水停於胸,欬逆碍息短气不得卧,其形如水肿状,即今之停饮喘满不得卧之病也。”
《医宗金鉴·杂病心法要诀·痰饮》
:“喘咳面肿,不得卧,此饮留於肺,名曰支饮也。”
分類:
中医
医学
水饮
留滞
胸膈
以致
呼吸困难
《漢語大詞典》:
支生生
直竖貌。 元 宫天挺
《范张鸡黍》
第三折:“疎剌剌阴风吹过,冷颼颼支生生头髮似人揪。”
分類:
直竖
《漢語大詞典》:
支情
犹领情。
《
红楼梦
》
第三三回:“不但王爷支情,且连下官辈亦感谢不尽。”一本作“ 知情 ”。
分類:
支情
领情
《国语辞典》:
支气管炎(支气管炎)
拼音:
zhī qì guǎn yán
病名。支气管发炎的疾病,可分为急性支气管炎、慢性支气管炎。症状为咳嗽、咳痰、发烧、胸口疼痛等。
分类:
病名
支气管
发炎
疾病
急性
慢性
《国语辞典》:
支气管(支气管)
拼音:
zhī qì guǎn
气管的分支,进入肺部后,分成树枝状,形成很多小支气管。
分类:
支气管
气管
分支
进入
分成
树枝
《漢語大詞典》:
支拆
分摊支付。中国近代史资料丛刊
《太平天囯·太平天日》
:“舡到 梧州 ,四人支拆饭钱外,主於是由 梧州 搭舡到 容圩 。”
分類:
分摊
支付
《分类字锦》:
支茶博马(支茶博马)
宋史职官志绍兴四年初命四川宣抚司支茶博马
分类:
监司
《漢語大詞典》:
支支节节(支支節節)
谓细碎繁琐。 清 恽敬
《文衡山先生诗册跋》
:“古大家名家所作,自性情流出,故生气坌涌,大小高下,如其人之生平;贋者支支节节为之,则索然矣。” 清 臧镛
《〈经籍籑诂〉后序》
:“论其大端,实足为有功经学之书,倘不知者指其小舛,支支节节而议之,是欲擿 泰山 之片石,问河海於断潢矣,又乌足与语学问之事哉!”
分類:
细碎
繁琐
《漢語大詞典》:
支支离离(支支離離)
谓语言散乱。 郭沫若
《我的童年》
第三篇六:“父母盘问他们,他们是在什么地方和我分手的?骇昏了的两位老头子支支离离地答应不出一个所以然。” 郭沫若
《集外·反响之反响》
:“原文一句半所表示的意义,异常明了简赅,而英文支支离离地译成五句。”
分類:
谓语
散乱
粤ICP备17077571号
关于本站
联系我们
客服:+86 136 0901 3320