《AI词典》:千里姻缘使线牵(千里姻緣使綫牽) 拼音:qiān lǐ yīn yuán shǐ xiàn qiān
民间俗语,亦作“千里姻缘一线牵”,谓男女婚配乃冥冥中由月老以红线牵系而成,即便相隔千里,有缘者终会结为夫妻,用以表达姻缘前定、命中注定的观念。
按:本词条解释由AI生成,内容难免有误。如需更权威的解答,建议点击查看百度汉语的解释。
按:本词条解释由AI生成,内容难免有误。如需更权威的解答,建议点击查看百度汉语的解释。
《AI词典》:千里姻缘一线牵(千里姻緣一線牽) 拼音:qiān lǐ yīn yuán yī xiàn qiān
民间俗语,指即使相隔千里的男女,若命中注定有姻缘,自会被冥冥之中的缘分(常以“线”为隐喻)牵引,最终结为伴侣。多用以感慨婚姻缘分的奇妙与天定属性,也可泛指人与人之间跨越遥远距离的奇妙缘分联结。
按:本词条解释由AI生成,内容难免有误。如需更权威的解答,建议点击查看百度汉语的解释。
按:本词条解释由AI生成,内容难免有误。如需更权威的解答,建议点击查看百度汉语的解释。
《國語辭典》:千里姻缘一线牵(千里姻緣一線牽) 拼音:qiān lǐ yīn yuán yī xiàn qiān
(谚语)比喻有缘的男女,即使相隔千里,也可以结为夫妻。如:「她是到德国游学时,认识现在的先生的。真是千里姻缘一线牵啊!」《红楼梦》第五七回:「自古道:『千里姻缘一线牵』,管姻缘的有一位月下老人,预先注定,暗里只用一根红线把这两个人的脚绊住;凭你两家隔著海、隔著国,有世仇的,也终久有机会作了夫妇。」《三侠五义》第五二回:「这荣相公人品学问俱是好的,也活该是千里姻缘一线牵。」
