第 1 句因包含“六龙”,据此推断可能引用了典故:六龙
第 2 句因包含“旄头”,据此推断可能引用了典故:旄头
第 2 句因包含“岁星”,据此推断可能引用了典故:岁星
波斯短歌行译笺 其七十五 当代 · 钟锦
七言绝句 押冬韵
爰命羲和六龙旄头高揭岁星从。
茫茫驰过黄尘去,留得红云下罩侬。
注:○羲和:《楚辞·离骚》:“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。”王逸注:“羲和日御也。”《初学记》卷一引淮南子·天文训》:“爰止羲和,爰息六螭,是谓悬车。”原注:“日乘车,驾以六龙羲和御之。”译原文天马即日也。○旄头昴宿也。《汉书·天文志》:“昴曰旄头胡星也,为白衣会。”即原文之Parwin也。岁星木星也。盖木星十二年行一周天,分天为十二次。年经一次,以其所星次纪年,称岁星也。《史记·天官书》:“察日月之行,以揆岁星顺逆。”即原文之Mushtari也。○茫茫二句原文云:“掷诸吾尘与魂之定命。”此占星家语,谓日之所值,吾人命有所定焉。而吾人以尘为躯,以魂为主也。译文以“黄尘”示吾人,以“红云”示定命也。
I tell you this—When, started from the Goal,
Over the flaming shoulders of the Foal
Of Heav'n, Parwin and Mushtari they flung,
In my predestined Plot of Dust and Soul.